Opinion Magazine
Number of visits: 9583942
  •  Home
  • Opinion
    • Opinion
    • Literature
    • Short Stories
    • Photo Stories
    • Cartoon
    • Interview
    • User Feedback
  • English Bazaar Patrika
    • Features
    • OPED
    • Sketches
  • Diaspora
    • Culture
    • Language
    • Literature
    • History
    • Features
    • Reviews
  • Gandhiana
  • Poetry
  • Profile
  • Samantar
    • Samantar Gujarat
    • History
  • Ami Ek Jajabar
    • Mukaam London
  • Sankaliyu
    • Digital Opinion
    • Digital Nireekshak
    • Digital Milap
    • Digital Vishwamanav
    • એક દીવાદાંડી
    • काव्यानंद
  • About us
    • Launch
    • Opinion Online Team
    • Contact Us

અંગ્રેજી ભાષા ‘કામવાળી જેવી’ છે ?

વર્ષા પાઠક, વર્ષા પાઠક|Opinion - Opinion|25 November 2017

ઘરમાં કામ કરતી સેંકડો સ્ત્રીઓ જાતીય સતામણીનો ભોગ બને છે, પણ બોલતી કે બોલી શકતી નથી

કોઈના શબ્દો કોઈના નામે ચઢાવી દેવાની પ્રવૃત્તિ દુનિયાભરમાં ચાલે છે. ક્યારેક એમાં બોલનાર-લખનારનું અજ્ઞાન-ભોળપણ હોય છે, ક્યારેક કોઈના નામે અમુક વિધાન ચઢાવી દઈને પેલી વ્યક્તિને હેરાન કરવાનો ઇરાદો હોય છે, તો ક્યારેક આવું કરનારને લાગતું હોય છે કે 'મારી વાત કોઈ સિરિયસલી નહિ લે પણ શેક્સપિયર, ચાણક્ય કે બિલ ગેટ્સના ક્વૉટ તરીકે મૂકીશ તો વજન પડશે'.

આવું જ એક વિધાન ‘કેટલી સરસ વાત છે’ એવા ફૂમતા સાથે ઘણા સમયથી ફરી રહ્યું છે. આપણા એક બહુ જાણીતા કથાકારને ટાંકીને એમાં કહેવાયું છે કે, ‘અંગ્રેજી આપણી કામની ભાષા છે. માટે એને કામવાળી બનાવાય, ઘરવાળી નહિ.’ હું એ સેલિબ્રિટી વક્તાને બહુ નજીકથી ઓળખતી નથી, પણ એમને દૂરથી જેટલી વાર થોડાઘણા સાંભળ્યા છે, એના પરથી અનુમાન બાંધું છું કે એ સભાનપણે આવું ન બોલે. કમનસીબે આજ સુધી એમણે પોતે રદિયો નથી આપ્યો. એનીવે, જેણે પણ કહ્યું હોય એને કદાચ સ્ત્રીજાતિ પ્રત્યે, ખાસ કરીને પરિશ્રમ કરીને થોડા પૈસા કમાતી અને પરિવારનો જીવનનિર્વાહ  કરનારી સ્ત્રી પ્રત્યે ભારે તિરસ્કાર હશે. એ કહે છે કે કામવાળીને ઘરવાળી ન બનાવાય. કેમ ભાઈ, શું કામ ન બનાવાય? આપણે જેને કામવાળી કહીએ છીએ, એ માણસ નથી હોતી? એને કામવાળી કહીએ છીએ, કારણ કે એ રોજ ઘરે આવીને આપણાં કામ કરી જાય છે. કામ કરવું એ ગુનો છે? ભીખ માગીને કે ચોરી કરીને પૈસા કમાવાને બદલે એ પ્રામાણિકપણે કામ કરીને પૈસા કમાય છે, એમાં તેને શરમ આવવી જોઈએ? સવારે કૉલેજમાં જતી અને બપોરે માતાની સાથે લોકોને ઘેર કામ કરવા જતી છોકરીઓ મેં જોઈ છે. એમણે કોઈ ‘સારા ઘર’ના ગણાતા છોકરા સાથે લગ્ન કરવાની આશા જ નહિ રાખવાની? તમારા દીકરાને એની સાથે લગ્ન કરવાની ઇચ્છા થઈ જાય તો? એને એવું કહેશો કે કામવાળી સાથે કામચલાઉ સંબંધ ઠીક છે, પણ લગ્ન ન કરાય? અને ખરેખર આવું માનનારા જોયા છે.

વર્કપ્લેસમાં સ્ત્રીઓની જે જાતીય સતામણી થાય છે, એની સામેની લડત દુનિયાભરમાં વધુ ને વધુ ઉગ્ર બની રહી છે. આર્મીથી માંડીને ફિલ્મ સ્ટુડિયોમાં કામ કરતી સ્ત્રીઓ આ બાબતમાં મોઢું ખોલવા લાગી છે. સોશિયલ મીડિયા પર #metoo જેવા કેમ્પેઇનમાં દુનિયાભરની સ્ત્રીઓ જોડાઈ છે. પરંતુ આપણે જેને ‘કામવાળી બાઈ’ કહીએ છીએ એમાંથી કોઈએ આમાં ભાગ લીધો છે? એમને કદાચ આના વિષે ખબર પણ નહીં હોય. વાસ્તવિકતા એ છે કે ઘરમાં કામ કરતી સેંકડો સ્ત્રીઓ જાતીય સતામણીનો ભોગ બને છે, પણ બોલતી નથી કે બોલી નથી શકતી. મુંબઈમાં ગયા મંગળવારે [સાત નવેમ્બરે] સ્પેિશયલ કોર્ટે 60 વર્ષના માણસને ઘરે કામ કરવા આવતી સત્તર વર્ષની છોકરી પર દુષ્કર્મ આચરીને ગર્ભવતી બનાવી દેવાના આરોપસર આજીવન કેદ ફરમાવી.

ગરીબ સ્ત્રીઓની સતામણીના દરેક કિસ્સા જો કે પોલીસ સ્ટેશન કે અદાલતમાં જતા નથી. એની પાછળ ઘણાં કારણ હોય છે. પહેલું અને સૌથી મોટું કારણ એ કે એની વાત કોણ માને? સામેવાળા કહી દે કે ‘એ બરાબર કામ નહોતી કરતી કે ચોરી કરતી હતી. નોકરીમાંથી રજા આપી દીધી એટલે હવે ખોટા આરોપ મૂકે છે.’ એમના વર્ગના લોકો આ વાત માની લેશે. વળી બબાલ થાય તો બીજા લોકો પણ એ સ્ત્રીને કામ પરથી કાઢી મૂકે. સગીર વયનાં બાળકોને કામ પર ન રખાય એવો સ્પષ્ટ કાયદો છે, પણ આપણે ત્યાં અનેક ઘરોમાં નાનાં બાળકો કામ કરે છે. એમાં છોકરીઓની સંખ્યા વધુ હોય છે. એનાં માબાપ ગામમાં રહેતાં હોય, બદમાશ એજન્ટો ગરીબ ગામવાસીને ભોળવીને, લાલચ આપીને એમની દીકરીઓને શહેરમં લઈ આવે અને પછી મોટાં ઘરોમાં કામવાળી તરીકે વેચી નાખે. દર મહિને કે છ-બાર મહિને માબાપને થોડાઘણા પૈસા મોકલી અપાય. એ લોકો જાણતા ન હોય કે જે પરિવારમાં છોકરી ‘ઘરના સભ્ય’ તરીકે રહેતી હોવાનું કહેવાય છે, ત્યાં એનું કેવું શોષણ થાય છે. સાવ નાની હોય ત્યારે એની પાસે હદબહાર કામ કરાવાય અને સહેજ મોટી થાય ત્યારે એ જેને પપ્પાજી કે ભાઈ કહેતી હોય એની નજર બગડે. કહેવાતી મમ્મીજી એને ફટકારીને ચૂપ કરી દે. આ કાલ્પનિક કિસ્સાઓ નથી, હકીકત છે.

દરેક સતામણી જો કે દુષ્કર્મની હદે નથી પહોંચતી. માની લીધું કે માણસો એક ઘરમાં હોય ત્યારે કદાચ એકમેકને કોઈ ઇરાદા વિના ભૂલથી અડી જવાય, પણ એકાદ-બે વાર નહિ, વારંવાર આવું થાય તો એનો શું અર્થ સમજવો? ઘણી વાર ઘરની સ્ત્રી એના પરિવારના પુરુષ સભ્યોનાં લક્ષણ જાણતી હોય છે. એની નજરમાં આ મસ્તી આવી જાય તો પતિ કે પુત્રને વારવાને બદલે કામવાળીને નોકરીમાંથી રુખસદ આપી દેવાનું પસંદ કરે. ઘરની અંદર મોટા કે નાના સાહેબની સતામણી સામે લડવા માટે શેઠાણીનો સાથ મળશે એવી આશા તો કામવાળીએ રાખવાની જ નહિ. જો કે, મોટા ભાગના આવા કિસ્સામાં ઘરવાળી પણ કામવાળી જેટલી જ મજબૂર હોય છે. લડવાની હિંમત જ ન થાય.

કામવાળી ‘કામ’ માટે હોય છે, એને ઘરવાળી કે ઘરના સભ્ય જેવી ન બનાવાય – એવું કહેવા માટે હલકી મનોવૃત્તિ ધરાવતા લોકો કોઈ સેન્સિબલ સજ્જનને (કદાચ ખોટી રીતે) ટાંકવાની ધૃષ્ટતા કરે છે. અલબત્ત, આનો બચાવ કરવા માટે તમે કહેવાના હો કે અંગ્રેજીની તુલનામાં માતૃભાષા એટલે કે ગુજરાતી મહાન છે, એવું સમજાવવા માટે કામવાળી-ઘરવાળીનું રૂપક વપરાયું છે, તો મહેરબાની કરીને મૂંગા રહેજો. કોઈ ભાષાને હલકી પાડવા માટે આવી કક્ષાની તુલના ન જ કરાય. તમે ગુજરાતી ભાષા જીવિત રાખવાનો ઠેકો લીધો હોય તો તમારાં બાળકોને ગુજરાતી માધ્યમની શાળામાં ભણાવો. અરે, ઇંગ્લિશ મીડિયમમાં મૂકો તોયે ઘરમાં ગુજરાતી શીખવાડવા જેટલી તસ્દી લો, ગુજરાતી છાપાં-પુસ્તકો વાંચો અને વંચાવો. બાકી અંગ્રેજીને ગાળો શું કામ આપો છો? એને કામવાળી કહો છો, પણ કામવાળી વિના ચાલે છે?

અંગ્રેજી જાણ્યા વિના છૂટકો નથી. જાપાન અને ફ્રાન્સ જેવા દેશોમાં ત્યાંની જ ભાષામાં રોજિંદો વ્યવહાર થાય છે, એવી દલીલ કરનારાએ જાણવું જોઈએ કે એ દેશોમાં મોટા ભાગના લોકો એ એક ભાષા જાણે છે અને બોલે છે. આપણે ત્યાં તો ચલણી નોટ પર પણ પંદર ભાષામાં એનું મૂલ્ય લખવું પડે છે. અસંખ્ય ભાષા અને બોલી ભારતમાં બોલાય છે. રાષ્ટ્રભાષા તરીકે હિન્દીના ફરજિયાત અમલીકરણનો વિરોધ કરનારાઓ કદાચ સાવ ખોટા ન પણ હોય. દક્ષિણ જ નહિ, ઈશાન ભારતનાં રાજ્યોમાં પણ હું ઘણું ફરી છું, અને ઘણી વાર અનુભવ કર્યો છે કે ત્યાં રાષ્ટ્રભાષા હિન્દી કોઈ સમજતું નથી. ઇંગ્લિશ આવડતું હોય તો થોડુંઘણું કામ ચાલી જાય. ખરું જોતાં અંગ્રેજી પણ કામની ભાષા છે અને કામવાળીની જેમ જ એને પણ રિસ્પેક્ટ આપો, નહિ તો દુઃખી થવાની પૂરેપૂરી શક્યતા છે.

સૌજન્ય : ‘શરમ અને મજબૂરી’, “દિવ્ય ભાસ્કર” 10 નવેમ્બર 2017

Loading

Make in India !

?, ?, રાજેન્દ્ર શુક્લ|Opinion - Cartoon|24 November 2017

Loading

શું ડાયસ્પોરા એટલે બે વિશ્વ વચ્ચે લટકતો ત્રિશંકુ

રંજના હરીશ|Diaspora - Literature|24 November 2017

ડાયસ્પોરાને મૂળવિહીન લીલાછમ વૃક્ષનું યાદગાર કલ્પન આપીને વાચકોના મનમાં ડાયસ્પોરાની અવિસ્મરણીય છબી ઊભી કરનાર કેનેડામાં વસતા ભારતીય ડાયસ્પોરિક સાહિત્યકાર, વિવેચક તથા પ્રોફેસર એવાં ઉમા પરમેશ્વરન્‌ની ચર્ચા આગળ થઈ છે.

આ જ સર્જક પોતાના એક દીર્ઘ કાવ્યમાં ડાયસ્પોરાને ત્રિશંકુની વ્યાખ્યા આપે છે. 1988માં પ્રકાશિત પરમેશ્વરન્‌નું ત્રિશંકુ એક દીર્ઘ પ્રયોગાત્મક કાવ્ય છે. લગભગ દસેક જેટલાં પાત્રોના મોનોલોગ્સ (આત્મ-સંવાદો) આ દીર્ઘ કાવ્યમાં નાટ્યાત્મકપણે ગૂંથાયા છે. આ બધા જ પાત્રો પોતાનું વતન ભારત છોડીને કેનેડામાં સ્થાયી થવા પ્રયત્નશીલ છે. પ્રત્યેક પાત્રની પોતાની ભાષા, શૈલી તથા વતન છોડીને કેનેડા આવવાનાં કારણો છે. એક વિશેષ અભિગમ છે. એમના મોનોલોગ્સમાં જો કોઈ એક વસ્તુ કોમન હોય તો તે છે તેમનું ત્રિશંકુપણું.

ત્રિશંકુનું મીથ જાણીતું છે. વિશ્વામિત્રે એક રાજઋષિને સ્વર્ગનું વરદાન આપ્યું અને તેઓ ધરતી છોડી સ્વર્ગને દ્વારે પહોંચ્યા. પરંતુ ત્યાં તેમને પ્રવેશ ન મળ્યો. કેમ કે તેઓ સદેહે સ્વર્ગ આવ્યા હતા. સ્વર્ગે પહોંચવા ધરતી અને દેહ બંને છોડવા પડે. સ્વર્ગથી પાછો ધકેલાયેલ એ રાજઋષિ હવે ધરતી પર પાછો ફરી શકે તેમ પણ ન હતો. તેથી ધરતી અને આકાશ વચ્ચે તે ત્રિશંકુ બનીને લટકી રહ્યો.

વતન છોડી અંતહીન આકાશની ધરતી એવા કેનેડામાં પોતાનું સ્વર્ગ શોધનારાઓ પણ ત્રિશંકુએ જે ભૂલ કરેલી તે જ ભૂલ કરે છે. ત્રિશંકુ સશરીરે સ્વર્ગે જવા પ્રયત્નશીલ હતો. આ લોકો ભારતને મનમાં રાખીને કેનેડાના સ્વર્ગમાં પ્રવેશવા પ્રયત્નશીલ છે. અને તેથી તેઓ નથી ત્યાંના થઈ શકતા કે નથી વતનના રહી શકતા. બસ ત્રિશંકુની જેમ બંને વિશ્વો વચ્ચે લટકતા રહે છે.

આ પ્રયોગાત્મક કાવ્યનો પ્રારંભ કવિના સંબોધનથી થાય છે. તે સૂત્રધારની અદાથી વાચકોને સંબોધે છે. અને કાવ્ય શરૂ થાય છે.

કવિઃ હું છું એક એવો જણ કે જે એક કાયદા સાથે જન્મ્યો, બીજા કાયદાને વર્યો અને ત્રીજા કાયદાથી બંધાયેલ છે. હું મનુષ્યમનના પ્રેમનું સંતાન. મને મારી ફેરી ગોડમધર ગ્રાસિયા રજઈના કોઈ સુદૂર અજાણ્યા પ્રદેશથી ઉપાડી લાવેલી પણ જ્યારે તે ફેરી(પરી)ને ધરતી છોડી આકાશમાર્ગે જવાનો વખત આવ્યો ત્યારે તેણે મને યુનિયન જેકમાં લપેટીને હળવેકથી ધરતી પડતી મૂકી. ફરી એકવાર કોઈ પ્રેમાળ મનુષ્યની નજર તરછોડાયેલી આ બાળકી પર પડી. વર્ણશંકર પ્રજા પ્રત્યે નફરત ધરાવતા એ મનુષ્યે તેની નફરત જતી કરીને મારા જેવી વર્ણશંકર તરછોડાયેલી બાળકીને ઉપાડી લીધી અને ઉછેરી … પણ હવે મારું શું. મારે શું કરવાનું. શું મારે ત્રિશંકુની જેમ ઘઉંવર્ણી ધરતી અને શ્વેત આકાશની વચ્ચે લટકી રહેવાનું. મારા પર કયો કાનૂન લાગુ પડશે.

કવિની આટલી પૂર્વભૂમિકા બાદ હવે વિવિધ પાત્રો પોતપોતાની વિટંબણાઓ મોનોલોગ્સરૂપે વ્યક્ત કરે છે. ચંદર, ચંદરની મા, તેના પિતા, તેની બહેન, મિ. સતીષ અગ્રવાલ, ઉષા, વિઠ્ઠલ જેવા અનેક પાત્રો ડાયસ્પોરા જીવનના પ્રશ્નોને લઈને આવે છે. આ બધા પાત્રોની અપેક્ષાઓ, આકાંક્ષાઓ અને સ્વપ્નો અને તેનાથી તદ્દન વિરુદ્ધ એવી કેનેડિયન જીવનની વાસ્તવિકતાઓનો ચિતાર અહીં પ્રસ્તુત થાય છે.

જેમ કે કેનેડા આવીને નિભ્રાંત થયેલ ચંદર પોતાનું બાળપણનું સ્વપ્ન સ્મરે છે. એક મોટી નૌકાને પાણીમાં ઊભા રહીને ધક્કો મારતો બાળક ચંદર. એમ કરતાં પાણીમાં ડૂબી જઈને અજાણ દેશના સમુદ્ર કિનારે પહોંચતો કિશોર ચંદર અને ત્યાં તો કેનેડામાં સૂતેલ ચંદરની આંખ ઉઘડી જાય છે. આ તે કેવું સ્વપ્ન. આનું આ સ્વપ્ન વારંવાર આવે છે. સ્વપ્નમાં અને સ્વપ્નમાં ચંદર પોતાની જાતને ટકોર કરે છે, ડરીશ નહીં આ તો સ્વપ્ન છે, સત્ય નથી. વળી સ્વપ્નમાં તેની આસપાસના માછીમારોની ગૂસપૂસ તેને સંભળાય છે. આ અબૂધ છોકરો સાત દરિયા ખેડીને આ અંતહીન આકાશની ધરા પર ક્યાં આવી ચડ્યો. કોણ જાણે કઈ લાલચે અહીં આવ્યો હશે.

ચંદરને ઘરેથી આવતા પત્રોઃ નાની બહેન લખે છે, ભાઈ તું તો પૈસાદાર થઈ ગયો. હવે ભારત પાછો આવે ત્યારે મારે માટે મોટી ગાડી લાવજે, બોઈંગ 707નું પિક્ચરકાર્ડ, મેજિક સ્લેટ અને ત્યાંનું ફ્રોક પણ મને જોઈએ જ.

પિતા લખે છેઃ ચંદર ભણવામાં ધ્યાન આપજે. નોકરી શોધજે. સમય બગાડીશ નહીં. વાંચીને ચંદર મનોમન બબડે છે, આટલે દૂરથીયે હું ડોસાને આરામખુરશીમાં બેસીને હિન્દુ વાંચતા જોઈ શકું છું.

મા લખે છેઃ ઓમ, દીકરા અભણ માના આશીષ. હું મજામાં. તું પણ મજામાં હઈશ. જીવતો રહેજે ને વહેલો પાછો આવજે. ચંદર કોમેન્ટ કરે છે, આ છે માનો પ્રથમ અને અંતિમ પત્ર.

ચંદરની સાથે ગામડે ગામથી કેનેડા આવવા નીકળેલ મિ. સતીષ અગ્રવાલનું સશક્ત શબ્દચિત્ર તેમના મોનોલોગ્સમાંથી પ્રગટે છે. ચંદર લખે છેઃ પેલો પોતાની જાતને મિ. સતીષ અગ્રવાલ કહીને સંબોધ્યા કરે છે. પણ એ મિસ્ટર છે નર્યો ગામડિયો. અમે બંને એક જ પ્લેનમાં ભારત છોડેલું. બંનેનું સ્વપ્ન હતું કેનેડા. હું જાણું છું કે પેલા અણઘડ ગામડિયાને ટોઇલેટ ફ્લશ કરતાં ય આવડતું ન હતું. સાવ રોંચો હતો. મોન્ટ્રીઅલમાં અમે બંને ટ્રાન્ઝીટ પેસેન્જરરૂપે હોટલના એક જ રૂમમાં હતા. પણ ત્યાં એ રૂમમાં એવું કંઈ બન્યું કે મને પેલા દેશી, અણઘડ મિ. અગ્રવાલ પર દયા આવી ગઈ. મોન્ટ્રીઅલના હોટલ રૂમમાં કોટ પર બેસીને તે બાળકની જેમ પોક મૂકીને રડ્યો અને ડૂસકાં ભર્યા સ્વરે બોલ્યોઃ વતનના મારા લીંપેલા કાચા ઘરના વાડામાં વાણ ભરેલ ખાટલા પર ઊંઘવા માટે હું ગમે તે કરવા તૈયાર છું. મારે નથી જોઈતો પરદેશ. નથી જોઈતા હથેળીમાં સ્વપ્નો. હું આ ચાલ્યો પાછો. એક ક્ષણે મને મારા દેશબંધુની ઇર્ષ્યા આવી ગયેલી. અંતહીન આકાશવાળી આ ધરતીમાં સ્વપ્ન વાવવાની પળોજણ મારા એ દેશી મિત્રને ખપતી ન હતી.

મૃત્યુશૈયા પર સૂતેલ એક વૃદ્ધની માંદગી આ વિવિધ ડાયસ્પોરિક પાત્રોને સાંકળે છે. આ વૃદ્ધની માંદગી બધાને મનુષ્ય જીવનની નશ્વરતાનું સ્મરણ કરાવે છે. કેનેડામાં વહેતી એસિનીબોઈન નદીનાં સઘળાં નીર આ ભારતીય વૃદ્ધના ઘઉંવર્ણા રંગને ધોઈ શકે તેમ નથી. ગંગાજળ લાવો. ગંગાજળ ક્યાં. શું એસિનીબોઈનનાં જળમાં જ ગંગાજળ શોધવાનું છે. મા અંબે તેં અમને તે કેવો તમાચો માર્યો છે કે અમે બધા એક જ મૂળના લોકો આ પારકી ધરતી પર એકબીજાથી દૂર થતા જઈએ છીએ. અને આ દૂરીઓ પણ કોને માટે. એવા અજાણ્યા જણ માટે જે અમને અમસ્તો જ મળી ગયો હતો. મા કૃપા કર. આ શબ્દો સાથે આ પ્રયોગાત્મક નાટકીય કાવ્ય સમાપ્ત થાય છે.

ડાયસ્પોરા જીવનના ત્રિશંકુપણાનું આવું નિરૂપણ ભાગ્યે જ અન્યત્ર મળશે. ઉમા પરમેશ્વરન્‌ની કલમ તેમણે પોતે જીવેલા અને અનુભવેલા ત્રિશંકુપણાને વ્યક્તિગત ન રહેવા દેતા સાર્વત્રિક બનાવીને અહીં સબળપણે વ્યક્ત કરે છે.

ત્રિશંકુ કાવ્યની વિશેષતા તેની ટેકનિક છે. ડ્રામેટિક મોનોલોગ્સ તેમ જ પાત્ર વૈવિધ્યથી સર્જાતી નાટકીયતા આ કાવ્યના હાર્દસમા ત્રિશંકુપણાને સુપેરે ઉઘાડી આપે છે.

તા.ક.

સફળતાના શિખરે બિરાજેલ વિશ્વભરમાં વસતી ભારતીય ડાયસ્પોરિક પ્રજાના અંતરમનમાં ડોકિયું કરો તો આજે ય આ ત્રિશંકુપણું તેમના મનને કોઈ ખૂણે ઢબૂરાઈને બેઠેલું દેખાશે – તેથી જ તો ડાયસ્પોરિક સ્ટડીની આજના શિક્ષણજગતમાં આટલી બોલબાલા છે.

​e.mail : ranjanaharish@gmail.com

સૌજન્ય : ‘અંતર્મનની આરસી’ નામક લેખિકાની સાપ્તાહિક કટાર, “નવગુજરાત સમય”, 27 સપ્ટેમ્બર 2017

Loading

...102030...3,2373,2383,2393,240...3,2503,2603,270...

Search by

Opinion

  • પૈસા આપવાનું વચન આપીને RSS દ્વારા બોલાવાયેલા સત્યાગ્રહીઓ!
  • પાલિકા-પંચાયત ચૂંટણીઓમાં વિલંબ લોકતંત્ર માટે ઘાતક છે
  • અદાણી ભારત કે અંબાણી ઈન્ડિયા થશે કે શું?
  • પ્રતાપ ભાનુ મહેતા : સત્તા સામે સવાલો ઉઠાવતો એક અટલ બૌદ્ધિક અવાજ
  • લાઈક-રીલ્સથી દૂર : જ્યારે ઓનલાઈનથી ઓફલાઈન જિંદગી બહેતર થવા લાગે

Diaspora

  • દીપક બારડોલીકરની પુણ્યતિથિએ એમની આત્મકથા(ઉત્તરાર્ધ)ની ચંદ્રકાન્ત બક્ષીએ લખેલી પ્રસ્તાવના.
  • ગાંધીને જાણવા, સમજવાની વાટ
  • કેવળ દવાથી રોગ અમારો નહીં મટે …
  • ઉત્તમ શાળાઓ જ દેશને મહાન બનાવી શકે !
  • ૧લી મે કામદાર દિન નિમિત્તે બ્રિટનની મજૂર ચળવળનું એક અવિસ્મરણીય નામ – જયા દેસાઈ

Gandhiana

  • ગાંધીસાહિત્યનું ઘરેણું ‘જીવનનું પરોઢ’ હવે અંગ્રેજીમાં …
  • સરદાર પટેલ–જવાહરલાલ નેહરુ પત્રવ્યવહાર
  • ‘મન લાગો મેરો યાર ફકીરી મેં’ : સરદાર પટેલ 
  • બે શાશ્વત કોયડા
  • ગાંધીનું રામરાજ્ય એટલે અન્યાયની ગેરહાજરીવાળી વ્યવસ્થા

Poetry

  • ગઝલ
  • કક્કો ઘૂંટ્યો …
  • રાખો..
  • ગઝલ
  • ગઝલ 

Samantar Gujarat

  • ઇન્ટર્નશિપ બાબતે ગુજરાતની યુનિવર્સિટીઓ જરા પણ ગંભીર નથી…
  • હર્ષ સંઘવી, કાયદાનો અમલ કરાવીને સંસ્કારી નેતા બનો : થરાદના નાગરિકો
  • ખાખરેચી સત્યાગ્રહ : 1-8
  • મુસ્લિમો કે આદિવાસીઓના અલગ ચોકા બંધ કરો : સૌને માટે એક જ UCC જરૂરી
  • ભદ્રકાળી માતા કી જય!

English Bazaar Patrika

  • “Why is this happening to me now?” 
  • Letters by Manubhai Pancholi (‘Darshak’)
  • Vimala Thakar : My memories of her grace and glory
  • Economic Condition of Religious Minorities: Quota or Affirmative Action
  • To whom does this land belong?

Profile

  • તપસ્વી સારસ્વત ધીરુભાઈ ઠાકર
  • સરસ્વતીના શ્વેતપદ્મની એક પાંખડી: રામભાઈ બક્ષી 
  • વંચિતોની વાચા : પત્રકાર ઇન્દુકુમાર જાની
  • અમારાં કાલિન્દીતાઈ
  • સ્વતંત્ર ભારતના સેનાની કોકિલાબહેન વ્યાસ

Archives

“Imitation is the sincerest form of flattery that mediocrity can pay to greatness.” – Oscar Wilde

Opinion Team would be indeed flattered and happy to know that you intend to use our content including images, audio and video assets.

Please feel free to use them, but kindly give credit to the Opinion Site or the original author as mentioned on the site.

  • Disclaimer
  • Contact Us
Copyright © Opinion Magazine. All Rights Reserved