Opinion Magazine
Number of visits: 9448629
  •  Home
  • Opinion
    • Opinion
    • Literature
    • Short Stories
    • Photo Stories
    • Cartoon
    • Interview
    • User Feedback
  • English Bazaar Patrika
    • Features
    • OPED
    • Sketches
  • Diaspora
    • Culture
    • Language
    • Literature
    • History
    • Features
    • Reviews
  • Gandhiana
  • Poetry
  • Profile
  • Samantar
    • Samantar Gujarat
    • History
  • Ami Ek Jajabar
    • Mukaam London
  • Sankaliyu
    • Digital Opinion
    • Digital Nireekshak
    • Digital Milap
    • Digital Vishwamanav
    • એક દીવાદાંડી
    • काव्यानंद
  • About us
    • Launch
    • Opinion Online Team
    • Contact Us

અમેરિકન અંગ્રેજીની ડીક્ષનરીનો મરજીવો

દીપક મહેતા|Opinion - Literature|23 June 2014

એક નોહાએ મોટું જહાજ બનાવીને દુનિયાના જીવોને નવું જીવન આપ્યું, તો બીજા નોહાએ ડીક્ષનરી બનાવી અમેરિકાની અંગ્રેજી ભાષાને નવું રૂપ આપ્યું.

આ બીજા નોહાનું નામ નોહા વેબસ્ટર. ૧૭૫૮ના ઓક્ટોબરની ૧૬મી તારીખે કનેક્ટીકટ રાજ્યના હાર્ટફર્ડમાં તેનો જન્મ. પિતા ખેડૂત, પણ કુટુંબ હતું ખાધેપીધે સુખી. કાયદાનો અભ્યાસ કર્યો, પણ વકીલાત કરી નહિ. નાની નિશાળ કાઢી, પણ તેમાં નિષ્ફળતા. પણ તેને એક વાતનો ખ્યાલ આવી ગયો : નિશાળમાં ભણાવી શકાય એવાં અમેરિકન પુસ્તકો જ નથી. બ્રિટનથી મગાવેલાં પુસ્તકો અહીંની નિશાળોમાં ચાલે નહિ. એટલે તેણે પોતે ત્રણ પુસ્તકો તૈયાર કર્યાં : સ્પેલર (૧૭૮૩), વ્યાકરણ (૧૭૮૪) અને રીડર (૧૭૮૫). આ પુસ્તકોમાં તેણે અમેરિકન અંગ્રેજીને બ્રિટીશ અંગ્રેજી કરતાં જુદી પાડવાની શરૂઆત કરી. તેણે અંગ્રેજીના સ્પેિલન્ગમાં ફેરફાર કરવા માંડ્યા. ‘સેન્ટર’, ‘કલર’ જેવા ઘણા શબ્દોના બ્રિટીશ સ્પેિલન્ગમાં ફેરફાર કરી તેને વધુ સહેલા અને સરળ બનાવ્યા. નોહા વેબ્સ્ટરની હયાતી દરમ્યાન તેના ‘સ્પેલર’ પુસ્તકની ૩૮૫ આવૃત્તિ છપાઈ! જો કે તેમાંની મોટા ભાગની ભૂતિયા આવૃત્તિ – પાયરેટેડ એડિશન – હતી, કારણ એ વખતે અમેરિકામાં કોપીરાઈટનો કાયદો લગભગ નહોતો એમ કહીએ તો ચાલે.

વિદ્યાર્થીઓ માટેનાં ત્રણ પુસ્તકો તૈયાર કર્યા પછી નોહાએ એક મોટું કામ હાથમાં લીધું – અમેરિકન ઇંગ્લિશની પહેલી ડીક્ષનરી બનાવવાનું. પણ પોતાનાં અગાઉનાં ત્રણ પુસ્તકો છાપી છાપીને લેભાગુ લોકો માલેતુજાર થઈ ગયા હતા એટલે નોહાએ નક્કી કર્યું કે ડીક્ષનરી પ્રગટ કરતાં પહેલાં કોપીરાઇટના કાયદા માટે ચળવળ કરવી જરૂરી છે. એટલે તેણે એવી ચળવળ કરી. પરિણામે ૧૭૯૦માં અમેરિકન કોંગ્રેસે આખા દેશ માટે કોપીરાઈટનો કાયદો કર્યો. પણ તેમાં કોપીરાઈટની મુદત માત્ર ચૌદ વર્ષની હતી. એટલે નોહાએ પોતાની ઝુંબેશ ચાલુ રાખી. બહુ ઓછી વ્યક્તિઓને જે માન મળે છે તે નોહાને મળ્યું. મુદતમાં વધારો કરવાની જરૂર શા માટે છે તે અંગે અમેરિકન કોંગ્રેસમાં વક્તવ્ય આપવાનું તેને આમંત્રણ મળ્યું. છેવટે મુદત ૨૮ વર્ષની કરવામાં આવી અને બીજાં ચૌદ વર્ષ તે લંબાવી શકાય એવી જોગવાઈ પણ કરવામાં આવી.

આ ઝુંબેશ દરમ્યાન ડીક્ષનરી તૈયાર કરવાનું કામ તો ચાલુ જ હતું. નોહાનું માનવું હતું કે અમેરિકનોની ભાષા ભલે અંગ્રેજી તરીકે ઓળખાતી હોય, પણ હકીકતમાં તે બ્રિટીશ લોકોની અંગ્રેજી કરતાં જુદી હતી. શબ્દો એકઠા કરવા, તેના અર્થો નક્કી કરવા, વ્યુત્પત્તિ નક્કી કરવી, આ બધાં કામ પાછળ નોહાએ પૂરાં પચાસ વર્ષ ખર્ચી નાખ્યાં. અંગ્રેજી શબ્દોની વ્યુત્પત્તી નક્કી કરવા ખાતર તેઓ બીજી છવીસ ભાષા શીખ્યા, જેમાં સંસ્કૃતનો પણ સમાવેશ થતો હતો. ઘણા બધા શબ્દોના સ્પેિલન્ગમાં તેમ જ અર્થમાં પણ બ્રિટીશ અંગ્રેજી કરતાં તેઓ જુદા પડ્યા. છેવટે ૧૮૦૬માં તેમણે પોતાની પહેલી સંક્ષિપ્ત ડીક્ષનરી પ્રગટ કરી. પછી ફ્રાંસ અને ઇન્ગ્લંડનો પ્રવાસ કરી અંગ્રેજી શબ્દો વિશેની ઘણી માહિતી એકઠી કરી. અને ૭૦ હજાર શબ્દો ધરાવતી ડીક્ષનરી ૧૮૨૮માં પ્રગટ કરી. સુધારાવધારા સાથેની બીજી આવૃત્તિ પ્રગટ કરવા ખાતર તેણે પોતાનું મકાન ગીરવી મૂક્યું. એ પછી નોહા દેવામાંથી ક્યારેય બહાર નીકળી ન શક્યા. બીજી આવૃત્તિની પુરવણી તૈયાર કરવાનું કામ પૂરું થવા આવ્યું હતું ત્યાં ૧૮૪૩ના મે મહિનાની ૨૮મી તારીખે નોહાનું અવસાન થયું.

વિધિના ખેલ પણ વિચિત્ર હોય છે. પોતાની ડીક્ષનરીને કાયદાનું રક્ષણ મળે એટલા ખાતર નોહાએ કોપીરાઇટના કાયદા માટે ઝુંબેશ ચલાવી અને કાયદો કરાવ્યો. પણ તેના અવસાન વખતે ડીક્ષનરીની બંને આવૃત્તિની નકલોના ઢગલે ઢગલા પડ્યા હતા. જ્યોર્જ અને ચાર્લ્સ મેરિયમ નામના બે ભાઈઓએ એ ઢગલા ખરીદી તો લીધા, પણ સાથોસાથ ડીક્ષનરી માટે વેબસ્ટરનું નામ વાપરવાના હક્ક પણ ખરીદી લીધા. એટલે ૧૮૪૭ની આવૃત્તિથી આ ડીક્ષનરી બની મેરિયમ વેબસ્ટર ડીક્ષનરી. પણ વખત જતાં બીજા પ્રકાશકો પણ વેબ્સટરના નામવાળી ડીક્ષનરી છાપવા માંડ્યા. મેરિયમ-વેબ્સ્ટરે અદાલતનાં બારણાં ખખડાવ્યાં, પણ અદાલતે કહ્યું કે ૧૮૦૬માં પ્રગટ થયેલી પહેલી વેબસ્ટર ડીક્ષનરીને ૨૮ વર્ષ પૂરાં થયાં ત્યારે, એટલે કે ૧૮૩૪માં તેના કોપીરાઈટ પૂરા થઈ ગયા છે. એટલે હવે કોઈ પણ પ્રકાશક વેબ્સ્ટરનું નામ વાપરી શકે છે. આજે અમેરિકન બજારમાં ઘણી વેબસ્ટર ડીક્ષનરીઓ મળે છે. તેમાંની ઘણી સાથે નોહા વેબ્સ્ટરને કે તેની ડીક્ષનરીને સ્નાન-સૂતકનો પણ સંબંધ નથી. 

સૌજન્ય : ‘પ્રોફાઈલ’, દીપક મહેતા સંપાદિત ‘અક્ષરની અારાધના’, “ગુજરાતમિત્ર”, 23 જૂન 2014 

Loading

23 June 2014 admin
← અા કૌરવ-પાંડવના સમયમાં
Love Thy Neighbor : Nawaz Sharif’s Visit to India →

Search by

Opinion

  • રૂપ, કુરૂપ
  • કમલા હેરિસ રાજનીતિ છોડે છે, જાહેરજીવન નહીં
  • શંકા
  • ગાઝા સંહાર : વિશ્વને તાકી રહેલી નૈતિક કટોકટી
  • સ્વામી : પિતૃસત્તાક સમાજમાં ભણેલી સ્ત્રીના પ્રેમ અને લગ્નના દ્વંદ્વની કહાની

Diaspora

  • ૧લી મે કામદાર દિન નિમિત્તે બ્રિટનની મજૂર ચળવળનું એક અવિસ્મરણીય નામ – જયા દેસાઈ
  • પ્રવાસમાં શું અનુભવ્યું?
  • એક બાળકની સંવેદના કેવું પરિણામ લાવે છે તેનું આ ઉદાહરણ છે !
  • ઓમાહા શહેર અનોખું છે અને તેના લોકો પણ !
  • ‘તીર પર કૈસે રુકૂં મૈં, આજ લહરોં મેં નિમંત્રણ !’

Gandhiana

  • સ્વરાજ પછી ગાંધીજીએ ઉપવાસ કેમ કરવા પડ્યા?
  • કચ્છમાં ગાંધીનું પુનરાગમન !
  • સ્વતંત્ર ભારતના સેનાની કોકિલાબહેન વ્યાસ
  • અગ્નિકુંડ અને તેમાં ઊગેલું ગુલાબ
  • ડૉ. સંઘમિત્રા ગાડેકર ઉર્ફે ઉમાદીદી – જ્વલંત કર્મશીલ અને હેતાળ મા

Poetry

  • બણગાં ફૂંકો ..
  • ગણપતિ બોલે છે …
  • એણે લખ્યું અને મેં બોલ્યું
  • આઝાદીનું ગીત 
  • પુસ્તકની મનોવ્યથા—

Samantar Gujarat

  • ખાખરેચી સત્યાગ્રહ : 1-8
  • મુસ્લિમો કે આદિવાસીઓના અલગ ચોકા બંધ કરો : સૌને માટે એક જ UCC જરૂરી
  • ભદ્રકાળી માતા કી જય!
  • ગુજરાતી અને ગુજરાતીઓ … 
  • છીછરાપણાનો આપણને રાજરોગ વળગ્યો છે … 

English Bazaar Patrika

  • Letters by Manubhai Pancholi (‘Darshak’)
  • Vimala Thakar : My memories of her grace and glory
  • Economic Condition of Religious Minorities: Quota or Affirmative Action
  • To whom does this land belong?
  • Attempts to Undermine Gandhi’s Contribution to Freedom Movement: Musings on Gandhi’s Martyrdom Day

Profile

  • સ્વતંત્ર ભારતના સેનાની કોકિલાબહેન વ્યાસ
  • જયંત વિષ્ણુ નારળીકરઃ­ એક શ્રદ્ધાંજલિ
  • સાહિત્ય અને સંગીતનો ‘સ’ ઘૂંટાવનાર ગુરુ: પિનુભાઈ 
  • સમાજસેવા માટે સમર્પિત : કૃષ્ણવદન જોષી
  • નારાયણ દેસાઈ : ગાંધીવિચારના કર્મશીલ-કેળવણીકાર-કલમવીર-કથાકાર

Archives

“Imitation is the sincerest form of flattery that mediocrity can pay to greatness.” – Oscar Wilde

Opinion Team would be indeed flattered and happy to know that you intend to use our content including images, audio and video assets.

Please feel free to use them, but kindly give credit to the Opinion Site or the original author as mentioned on the site.

  • Disclaimer
  • Contact Us
Copyright © Opinion Magazine. All Rights Reserved