સ્થાનિક પોલીસ–કાર્યાલયને એક પત્ર*

જૂન જૉર્ડન [અનુવાદક - અશ્વિની બાપટ]
01-06-2022

માનનીય અધિકારીસાહેબોને,
આપને માલૂમ થાય કે છેલ્લા ત્રણ મહિનાઓથી
એક પણ અપવાદ વિના
હું, આપણા સમાજના
કાયદાકાનૂનની નિશ્રામાં
સુખેથી જીવી રહ્યો છું,
એટલે કે
હું જ્યારથી મારાં પત્ની, અમારી બે બિલાડીઓ અને
જેમની સાથે ઘરોબો હતો, તે અમારા જૂના પાડોશીનાં
છ પૌત્ર-પૌત્રીઓના ફોટાઓ સહિત
અહીં, તમારા રાજમાં સદા આબાદ રહેતા સેરેટોગા સ્પ્રિંગ્સમાં,
રહેવા આવ્યો છું ત્યારથી.
ખરું કહું તો, ગઈ કાલે બપોર સુધી મારી સતત ચાંપતી નજર હોવા છતાં
મારી ભાળમાં એવી કોઈ ઘટના મળી ન હતી કે
જેને કારણે સાર્વજનિક નિસબતની વાત છેડવી પડે.
તો પછી, આજ દિનાંકે, એવા ક્યા ખેદજનક સંજોગોએ
આમ ભારે હૈયે તમારા કાર્યાલયને પત્ર લખવા મને મજબૂર કર્યો છે
તે તમોને જણાવવું ઘટે.
હું સીધો આજના મુદ્દા પર જ આવું :
તાજેતરમાં અમુક અજાણ્યાં ગુલાબનો વધતો વસ્તાર નજરે ચડ્યો છે. નૉર્થ વેની પશ્ચિમે
લગભગ પા માઈલ દક્ષિણ તરફ
કોઈ પણ દેખીતાં કારણ વગર કે કશા ય હેતુ વિના
તદ્દન અનિયંત્રિતપણે ઊગી આવ્યાં છે એ અઢળક ગુલાબ.
ચોકસાઈથી કહું તો ઉપર જણાવેલ તેવાં
હજારોની સંખ્યામાં આ ગુલાબ અદ્દલ હુલ્લડોમાં હોય તેવી અરાજકતાથી
તેમના બેઢંગ અવિવેકી રંગો દ્વારા કેર વર્તાવી રહ્યાં છે
ને તેમની સ્વચ્છંદી વર્ણસંકર વ્યભિચારી પ્રજાતિઓનું વૈવિધ્ય તો ઈશ્વર જ ઉકેલી શકે.
આ ગુલાબ ભલે કોઈ પણ કૂળ-મૂળનાં હોય,
કે કોઈ પણ સ્વાભાવિક વૃત્તિનાં, વયનાં કે રંગનાં હોય 
તાલીમ પામેલાં હોય કે ન હોય,
આ ગુલાબ વિશિષ્ટ વર્ગીકરણ, વર્ણાનુક્રમ, નિષ્ઠા, આભડછેટ કે અન્યોની જરૂરિયાતો માટેની પરવાહ
જેવાં લક્ષણો ધરાવતાં નથી ને
સભ્યતાનો છાંટો ય દર્શાવતાં નથી.
એક વાત પર ધ્યાન દોરું ?
આ કૉલોની પસંદ કરવામાં મેં જોઈએ તેવી કાળજી લીધી નહીં,
થાપ ખાઈ ગયો છું.
બાળકો એકલાં હોય કે કોઈની સાથે હોય, તેમની નજરે પડે તેમ
ઉઘાડેછોગ ફાલી રહ્યાં છે આ અજાણ્યાં ગુલાબ.

(મારાં પત્નીએ પણ એક નોંધ મૂકવા કહ્યું છે તે એ કે નેલ્સન ઍન્ડ મેઇનના નાકે ચંદ્રપ્રકાશમાં ખીલતાં મધુમતીનાં ફૂલો પણ ભલે મૌસમી હોય, તેમના પણ મદોન્મત વ્યભિચાર જોવા મળેલ છે. જો કે મારાં પત્ની જ જાતે તમોને આ વિશે લખવાનાં છે. તમારે માટે એક વધારાનું કામ.)

મને ખાતરી છે કે ઉપર્યુક્ત વિષય સંદર્ભે જેનો જિકર કર્યો છે, તે ગુલાબો સામે આપ કાયદેસર પગલાં લેશો.

આ બાબતમાં આપને મારી કોઈ પણ મદદ જોઈતી હોય, તો મારો સંપર્ક કરતાં અચકાશો નહીં.

લિ.

આપનો વિશ્વાસુ,

* મૂળ અંગ્રેજી કાવ્યસંગ્રહ ‘પેશન’માંથી, અનુવાદક - અશ્વિની બાપટ 

સૌજન્ય : “નિરીક્ષક”, 01 જૂન 2022; પૃ. 15

Category :- Poetry / Poetry